“Muốn hợp tác với các nghệ sĩ Nhật nhiều và nhiều hơn nữa từ bây giờ .”
Quãng thời gian làm indies band* thực sự rất thú vị và có mối liên hệ sâu sắc với lần debut chính thức này của chúng tôi.
Cho đến giờ, FT Island đã hoạt động với tư cách là một indies band ở
Nhật Bản nhưng họ cuối cùng đã debut chính thức vào ngày 19 tháng 5 với
danh nghĩa một ban nhạc hoạt động dưới sự quản lí của Warner Music
Japan. Kể từ lần đầu tiên FT Island tổ chức buổi biểu diễn của họ tại
Nhật vào tháng 12 năm 2007,trong suốt 2 năm rưỡi đó, họ đã phát hành 1
mini-album, 3 singles và 1 full album. Để chứng tỏ khả năng của một ban
nhạc thực thụ, họ đã quyết định sang Nhật và học tập. Thành viên nhỏ
tuổi nhất, Minhwan chỉ mới 14 tuổi khi họ debut, và các thành viên còn
lại đều đang học trung học. Dù thế, khả năng biểu diễn và ca hát của họ
đã ở một trình độ cao ngay từ đầu, và phong cách biểu lộ tình cảm của họ
vô cùng nổi bật. Trên hết, các bạn không thể nào quên được mỗi thành
viên đều có một vẻ khác nhau của ikemen (Trong tiếng Nhật có nghĩa là
"đẹp trai", hoặc "hấp dẫn").
Tôi đã từng phỏng vấn họ từ khi họ còn là một indies band, nhưng sau khi
họ debut chính thức, tôi đã nửa vui mừng, nửa lo lắng vì có thể họ đã
thay đổi bầu không khí giữa mọi người nên chúng tôi cùng xem lại các
buổi phỏng vấn từ nửa năm và một năm trước, khiến tất cả xôn xao.
Seunghyun nói “Wah, chúng tôi đã thay đổi rất nhiều!” sau đó Minhwan trả
lời, chọc ghẹo hai thành viên nhiều tuổi nhất, “Chúng em đã thay đổi
rất nhiều nhưng vì Hongki và Jonghun là những người lớn tuổi nhất nên có
lẽ họ thay đổi chậm hơn. Thực tế họ chẳng thay đổi gì cả!” Nhìn thấy
thế, tôi đã nghĩ Ô đây vẫn là FT Island lúc thường đấy thôi, và thở phảo
nhẹ nhõm. Tôi thực sự rất ngạc nhiên khi JaeJin nói "Tôi vẫn thích để
tóc dài hơn" bằng tiếng Nhật. JaeJin chưa bao giờ thực sự cho thấy khả
năng tiếng Nhật của mình, nhưng trong buổi phỏng vấn này, cậu ấy trả lời
hầu hết bằng tiếng Nhật.
—Khi các cậu nghe về lần debut chính thức của mình, các cậu cảm thấy thế nào?
Jejin: Tôi chẳng nghĩ gì cả. Chúng tôi đã biết trước về khả năng sẽ
debut chính thức tại đây từ lâu rồi, nhưng khi thực sự nghĩ về điều đó,
đầu tôi trống rỗng.
Seunghyun: Tôi thực sự đã rất ngạc nhiên, nhưng bây giờ thì ngày nào cũng vui vẻ cả.
Tôi nghĩ tôi phải làm việc chăm chỉ hơn, và thực ra, tôi cảm thấy thời gian làm Indies
Band rất quan trọng, làm nền tảng lớn cho lần debut chính thức của chúng tôi.
Minhwan: Từ năm ngoái, từng chút từng chút một, tôi nghĩ chúng tôi đã
làm việc chăm chỉ cho lần debut chính thức này. Việc này không bất ngờ
lắm, nên tôi đã sẵn sàng rồi. Nhưng em cũng cảm thấy giống như là “Khoan
đã! Chúng ta đã debut rồi sao?” Tôi cũng đã nghĩ một chút giá như chúng
tôi có thể tiếp tục làm Indies band trong một thời gian nữa
—Vậy là các cậu đã có những khoảnh khắc vui vẻ khi còn là indies?
Minhwan: Đúng vậy. Cá nhân mà nói, tôi muốn học và trải nghiệm nhiều thứ hơn nữa.
Hongki: Đối với tôi, thành thật mà nói, tôi cũng nghĩ chúng tôi đã debut
chính thức hơi sớm một chút . Nhưng vì điều này đã được công ty quyết
định, chúng tôi phải cố gắng hết sức mình, nên tôi đã thích nghi được
nhanh chóng.
Jonghun: Tôi cũng nghĩ là hơi sớm, nhưng chúng tôi được hát những ca
khúc rất hay, cho nên tôi rất mong chờ vào phản ứng của khán giả Nhật
Bản.
Cảm xúc bất chợt mà chúng tôi chưa hề biết đến từ bài hát.
—Tôi đã nghe các bài hát trong lần debut
chính thức “Flower Rock”, “Revolution” và “Wings”. Ấn tượng của tôi là
sự kết hợp giữa Hongki và Jaejin rất mới lạ. Có cảm giác như tôi đã gặp
một FT Island hoàn toàn khác vậy. Thêm vào đó, phát âm tiếng Nhật của
Jaejin rất rõ ràng khiến tôi rất ngạc nhiên. Kể cả hôm nay, Jaejin cũng
cố gắng nói chuyện bằng tiếng Nhật.
Jejin: Từ trước đến giờ tôi đều đọc manga Nhật, nhưng hiện tại tôi muốn
đối thoại với người Nhật nên tôi đã xem các bộ phim Nhật. Có lẽ điều đó
có tác dụng.
—Cậu đang xem phim nào?
Jejin: Ví dụ như, “HERO” hay “MR. BRAIN,” “Nodame cantabile” và tương tự.
Hongki: Những bộ phim có phụ đề tiếng Hàn. “Nodame Cantabile” rất nổi tiếng ở Hàn Quốc
Jejin: Giáo viên tiếng Nhật khuyên tôi nên xem phim Nhật để bắt chước
giọng nói và ngữ điệu của các diễn viên. Lời bài hát và văn phạm phải
truyền tải được tới người nghe phải không ạ? Vậy nên đầu tiên, phát âm
của tôi phải chuẩn. Bằng cách tiếp tục học tiếng Nhật, Tôi tin điều đó
sẽ trở thành một khả năng xác thực hỗ trợ cho giọng hát của mình
—Trong 3 bài hát, tôi cảm thấy giong của
Hongki như đem đến ngọn lửa và nhiệt huyết, trong khi giọng của Jaejin
lại giống như một cơn gió dịu dàng thổi qua mát lạnh. Sự thể hiện khác
nhau mang đến nét đặc sắc vai trò của mỗi người, nhưng cũng cùng lúc đem
đến sức hấp dẫn của nhau
Jejin: Tôi rất vui, nhưng tôi nghĩ mình chưa xứng đáng nhận được những
lời đó. Tôi có ít kinh nghiệm ca hát hơn Hongki hyung, nên tôi chưa thể
nào đạt tới trình độ của Hongki hyung được. Thành thật mà nói, tôi rất
ghen tị với Hongki hyung.
—Hongki đã là giọng ca chính của nhóm từ hồi debut, nên chắc chắn là thế rồi. Tôi rất mong đợi cậu đuổi kịp cậu ấy, Jaejin!
Jejin: Tôi sẽ cố gắng!
—Cậu nghĩ gì về hai giọng hát chính này, Minhwan?
Minhwan: Giọng ca của họ rất khác nhau ,nên tôi đã nghĩ là để họ hát với
nhau sẽ không phù hợp, nhưng khi họ thực sự hát chung, sự kết hợp đã
thực sự thành công. Mọi người trong nhóm trừ tôi ra đều hát hay (cười).
— Sao cậu lại nói thế! Phần trống của cậu trong Flower Rock rất tuyệt.
Minhwan: Thật ạ! Ý nghĩa của Flower Rock là, âm nhạc như một bông hoa,
sân khấu cũng như một bông hoa… bạn có hiểu theo cách nào cũng được. Có
thể hiểu một cách đơn giản là hãy cùng nhau tận hưởng cuộc sống tươi đẹp
này.
Jonghun: “Wing” là một ca khúc mà khi biểu diễn live, chúng tôi có thể
hòa mình với khán giả và khuấy động sự hào hứng . “Revolution” có một
lời nhắn gửi trong lời bài hát, nói rằng “Đừng lo lắng, hãy cùng nhau
tiến về phía trước.” Cả 3 bài hát có nhịp điệu khá nhanh, nên khi biểu
diễn rất vui. Tôi cảm thấy giống như tôi muốn biểu diễn mãi mãi vậy. Lần
này, tôi nhận ra tôi thích những bài hát sôi động như thế hơn.
—Từ 3 bài hát đó, những hình ảnh cụ thể về “tình yêu” và “người yêu” đã được truyền tải tới khán giả nhiều hơn trước
Jejin: Đúng vậy, tôi đã nghĩ vậy khi hát “Wing.”
Jonghun: Đối với tôi cũng vậy, từ khi trong độ tuổi niên thiếu đến lúc
hai mươi tuổi bây giờ, có lẽ tôi cuối cùng cũng đã nắm được hình ảnh của
bài hát
Hongki: Tôi nghĩ tôi có nhiều trải nghiệm hơn các thành viên trong
chuyện này. Kể cả trong tình yêu. Tất nhiên, có một số cảm xúc mà đến
tận giờ tôi vẫn chưa thể hiểu được.
—Lần này nhà sản xuất là Hiraide Satoru.
Ông ấy cũng đã viết các ca khúc cho UVERworld nên sự nhạy cảm của ông ấy
chắc hẳn đã làm rung động những xúc cảm sâu kín trong tâm hồn mà các
cậu chưa từng trải nghiệm .
Hongki: Tôi cũng nghĩ vậy. Qua âm nhạc, có những cảm xúc thậm chí bản
thân chưa hề biết đến lại tự nhiên đến khi hát lên. Bằng cách đối diện
với bài hát, tôi biết những cảm xúc mình chưa hề biết sẽ lại tuôn trào
Giấc mơ muốn thành hiện thực từ bây giờ… muốn có bạn gái!
—Tiện thể, tôi đã đọc blog của Seunghyun. Cậu ấy viết là mẹ Hongki đã nấu ăn cho mọi người.
Hongki: EEH? Bao giờ thế?
Seunghyun: Trước khi chúng tôi đến Nhật Bản. Bố mẹ của Hongki hyung đến thăm chúng tôi và làm bữa sáng.
—Đọc những dòng cậu viết, tôi thấy cậu đang rất cố gắng để học tiếng Nhật.
Seunghyun: Tôi sử dụng một cuốn từ điển tiếng Nhật đơn giản để viết,
nhưng nhiều người nói với tôi rằng một số chữ Nhật của tôi thật kì quặc
(cười).
—Ai chụp những bức ảnh thế?
Minhwan: Ai trong nhà cũng đều chụp ảnh, đúng không?
Seunghyun: Tấm ảnh với Hongki hyung là bức ảnh khi chúng tôi hẹn nhau đến đài quan sát Kougendou.
—Từ khi debut chính thức đến giờ, đã bao giờ ý nghĩ của các cậu về sự yêu mến đối với âm nhạc thay đổi
Hongki: Không hề. Không thể tự dưng có một khoảng cách lớn giữa người
hâm mộ và FT Island hay tình yêu âm nhạc của chúng tôi thay đổi. Chúng
tôi vẫn chưa thể viết được bài hát của riêng mình, nhưng chúng tôi vẫn
muốn tiếp tục hát loại âm nhạc của riêng chúng tôi.
Jonghun: Tôi muốn khám phá nhiều hơn về âm nhạc với tư cách là một band. Mong muốn đó ngày càng mạnh mẽ.
—Vậy thì, có điều gì các bạn muốn thay đổi không?
Minhwan: Không có gì đặc biệt, nhưng tôi muốn thay đổi một số việc trong cuộc sống cá nhân của tôi.
—Như là?
Minhwan: Tôi muốn dậy sớm hơn, những thói quen hàng ngày đại loại thế (cười).
—Hm? Tôi đã nghĩ cậu sẽ nói “có bạn gái” chứ?
Seunghyun: Tất nhiên, không thể quên điều đó được!
Minhwan: Đó là điều thiết yếu mà!
Jejin: Tôi cũng muốn có một vài người bạn Nhật nữa!
—Sau debut chính thức, có điều gì các cậu muốn làm ngay từ bây giờ không?
Jejin: Tôi muốn khám thêm về âm nhạc và thử những thể loại nhạc mới mà
chúng tôi chưa từng trải nghiệm và vô số những thứ khác nữa.Nhưng quan
trọng hơn, tôi muốn hợp tác với các nghệ sĩ Nhật Bản
Hongki: Tôi cũng nghĩ như Jaejin. Tôi muốn kết bạn với nghệ sĩ Nhật.
Seunghyun: Và sau đó, biểu diễn ở một nơi thật hoành tráng như Tokyo Dome hay Saitama Super Arena!
—Đây không phải nói quá đâu: Tôi nghĩ
những điều này sẽ sớm thành sự thật thôi, nên hãy tiếp tục cố gắng theo
đuổi giấc mơ của mình!
Mọi người: Vâng!
*Indies band là một band nhạc hoạt động độc lập tại một đất nước, không chịu sự quản lí của bất kì công ty âm nhạc nào.
Source: KOREAN WAVE
Translation: schlafied @ LiveJournal (eng)
Viet-trans: Yuri@360kpop </blockquote>